Manga is unflipped. Always begin reading in upper-right corner, and proceed left and down. ^^

Next page - Back a page - Return to index

Notes:

1. The sound effects for the car engine starting are much more dramatic in Japanese. >< It begins with the "pappa" that I left unedited above. "Pappa" is sound effect for "suddenly, energetically". Then, "voooon" in heavy black type, and finally a smaller "uon". I could find no established meaning for "vooooon" and "uon", but it seemed pretty obvious to me. English is so limited when it comes to onomotopoeia...

2. "O-san!" is short for "Ojii-san", which means "uncle" and can be used by a younger person to address any appropraitely-aged male in a non-formal situation. The orignial Japanese here is actually "O-san, kochi" which is "O-san, over here", but I couldn't fit it all in that tiny space and still have it readable. X_x

3. I had to make that last dialogue box longer so I could fit inside all of Kouji's "But that attitude..." and "Smiling, being angry..." comments. I also had to move down the two left air-puff sound effects, for the same reason. But that question mark is original to the manga!!

last tweaked 12-16-03, created on 12-16-03 by slr2moons@hotmail.com